“Аби вистачило всім охочим – купити можна лише дві на людину” – активіст про українські книжки у найбільшій книгарні Німеччини Dussmann
Відтепер українські книжки можна придбати в найбільшій книгарні Німеччини – Dussmann. Там представили дитячу й художню літературу, видання українських авторів та книжки про Україну від “Видавництва Старого Лева”.
Gazeta.ua поговорила з одним із сподвижників проєкту Данилом Полілуєвим-Шмідтом про українські книжки в Німеччині. Данило понад три роки тому переїхав до країни, отримав грант на навчання. Бере участь в акціях із просування української культури.
“Коли Росія почала бомбардувати Україну, подумав: “Боже, вони знищать українські книжки. А це величезний шар нашої культури”. Зрозумів, що в Німеччині я маю зв’язки і зможу тут знайти гроші, щоб підтримати економіку та книгодрукування в Україні. Мені важливо, щоб кожен цент, кожне євро пішли на українське книговидавництво, щоб люди не втратили місця праці”, – розповідає Данило.
Коли Росія почала бомбардувати Україну, подумав, “Боже, вони знищать українські книжки. А це величезний шар нашої культури”
Активіст написав кільком українським видавництвам – чи зацікавлені вони в тому, щоб передати книжки бібліотекам, магазинам, книгарням у Німеччину. Тоді звернувся до Dussmann у Берліні і кількох менших магазинів із запитом, чому там є будь-яка іноземна література, крім української. Запропонував представити наші видання.
“Я провів кілька зустрічей із Dussmann і показав пропозиції від наших видавництв. Їм сподобалися книжки від ВСЛ. І ми запустили процес. Створили список, переклали німецькою анотації. Коли сформували остаточний перелік, то Львів вже бомбардували. Майже весь час працівники ВСЛ бігали в бомбосховища. Було дуже важливо встигнути вивезти ці книжки”, – додає активіст.
Проєкт реалізували спільно з громадською організацією IWEK e.V. Загалом домовилися про майже 5 тис. примірників. Найбільший запит був на дитячі книжки. Також увійшли в перелік видання колишнього кремлівського політв’язня Олега Сенцова та звільненого з полону ДНР журналіста Станіслава Асєєва, а ще книжки про Крим.
Німці мають зрозуміти, що повинні підтримати нас всіма методами, аби не втратити як культурного, так і природного надбання Європи
“У Німеччині бракувало видань про Україну, котрі б найкраще презентували нашу державу. Тому ВСЛ надрукувало книжки UkraЇner (“UkraЇner. Країна зсередини” – книжка за мотивами 2-річної експедиції Україною, що охопила всі історичні регіони – від Слобожанщини до Поділля, від Волині до Таврії. У ній зібрані фото, історії людей та унікальних місць. – Gazeta.ua) англійською і вони потрапили напряму в Берлін. Важливо було, щоб німці більше дізналися про Україну, стали нею захоплюватися. Зрозуміли, що мають підтримати нас всіма методами, аби не втратити як культурного, так і природного надбання Європи і світу загалом. Якщо українські книжки зараз захоплять закордонного читача, то це вже буде певний виграш у російсько-українській війні”, – каже активіст.
Книжки продають і на сайті Dussmann, але там встановили обмеження – можна купити тільки два примірники, бо є багато охочих.
“Я впевнений, ініціатива не закінчиться однією закупкою. Є попит, українська книжка прегарна і перелік доступних видань розширюватиметься. Люди весь час приходять і питають, коли буде наступне надходження”, – говорить активіст.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Першими видали Гаррі Поттера й зібрали мільйон на армію: видавництво “А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА” відзначає 30-річчя
10 квітня Данило Полілуєв-Шмідт та IWEK e.V. взяли участь у проєкті “Маяк Україна” разом з іншими громадськими організаціями. В рамках заходу провели благодійну акцію від “ВСЛ”.
Німці донатили не менше 15 євро за малі книжки і від 20 євро – за великі
“Німці донатили не менше 15 євро за малі книжки і від 20 євро – за великі. Всі кошти пішли на Med Health Ukraine 2022, щоб підтримати українські госпіталі й надати гуманітарну допомогу. Ці видання німці могли забрати собі, або ж подарувати українським дітям-біженцям. Вони тоді були на події – з ними проводив майстер-клас із малювання берлінський “Пласт”. У цій акції німці відчували себе залученими до допомоги українцям. Бачили, що книжки передають конкретним дітям. Адже ті, тікаючи від війни, опинилися на чужині без своїх речей. Тоді за 6 годин розібрали 100 українських книжок”, – додає Полілуєв-Шмідт.
2016 року IWEK e.V. домоглися того, що в берлінських книгарнях встановили полички з українською літературою. Тоді також домовилися і з різними кав’ярнями, щоб туди люди зносили українські книжки, якими можна було обмінюватися.
До Служби безпеки України звернулися з проханням заблокувати сайти російських видавництв.
Маються на увазі видавництва, до яких ще 2019 року за рішенням Ради національної безпеки й оборони застосували економічні санкції.